1
00:00:17,267 --> 00:00:20,771
Simon, where is the
Wakenfield code?

2
00:00:20,896 --> 00:00:22,898
Everyone else is done.

3
00:00:23,148 --> 00:00:24,441
I can remind you...

4
00:00:24,483 --> 00:00:27,569
...than the delivery date
no es negociable.

5
00:00:27,819 --> 00:00:31,240
I repeat: Non-negotiable.

6
00:00:32,197 --> 00:00:34,884
PARANOIA 1.0

7
00:01:28,422 --> 00:01:30,132
<i>"Eviction Notice"</i>

8
00:03:19,616 --> 00:03:21,702
<i>"Little robots, transport drugs
inside the human body."</i>

9
00:03:21,785 --> 00:03:23,996
<i>"A VICTIM OF MURDER
HIS BRAIN WAS MISSING"</i>

10
00:03:56,195 --> 00:03:57,362
Did you see anyone?

11
00:03:57,905 --> 00:03:58,739
Yes.

12
00:03:59,907 --> 00:04:01,325
$21.52.

13
00:04:02,117 --> 00:04:04,703
Un hombre, abrigo marrón
and a hat.

14
00:04:18,592 --> 00:04:21,929
<i>Medical Assistance</i>

15
00:05:43,010 --> 00:05:44,428
Hello?

16
00:05:44,595 --> 00:05:46,096
<i>Don't touch them.</i>

17
00:05:47,681 --> 00:05:48,932
Hello?
Who is speaking?

18
00:06:11,163 --> 00:06:12,748
<i>Public Emergency Services.</i>

19
00:06:12,956 --> 00:06:14,708
Hello, I would like
report a break-in.

20
00:07:00,587 --> 00:07:02,047
Puppy!

21
00:07:06,969 --> 00:07:08,220
Go inside.

22
00:07:14,810 --> 00:07:17,020
Simon, what is happening?

23
00:07:17,521 --> 00:07:18,897
The neighbor has a dog.

24
00:07:23,235 --> 00:07:24,570
You've made some improvements.

25
00:07:25,571 --> 00:07:27,698
Do you want to see him do some tricks?

26
00:07:27,948 --> 00:07:30,200
Not now, I have a deadline.

27
00:07:30,826 --> 00:07:33,412
let me show you something
really good.

28
00:07:36,165 --> 00:07:37,541
It's my sofa.

29
00:07:38,125 --> 00:07:39,459
It has nano-technology.

30
00:07:40,043 --> 00:07:42,713
It is a fantastic piece of furniture.

31
00:07:43,130 --> 00:07:44,423
And it cleans itself.

32
00:07:45,549 --> 00:07:46,675
Does it clean itself?

33
00:07:46,758 --> 00:07:50,137
If you spill a can on it,
it cleans itself.

34
00:07:52,264 --> 00:07:55,309
Have you received any
package lately?

35
00:07:55,893 --> 00:07:57,227
Packages?

36
00:07:57,436 --> 00:08:01,481
Yes, I found these two packages
in my apartment.

37
00:08:02,149 --> 00:08:03,066
What was inside?

38
00:08:03,108 --> 00:08:05,235
- They were empty
- Empty?

39
00:08:08,197 --> 00:08:10,240
You know, I got an eviction notice.

40
00:08:10,699 --> 00:08:12,826
Maybe the janitor
He's playing with me.

41
00:08:13,869 --> 00:08:15,037
He is a disgrace.

42
00:08:15,329 --> 00:08:17,789
He just wants you to know that he
can enter your apartment...

43
00:08:17,831 --> 00:08:20,501
...must have some
chemical imbalance.

44
00:08:23,170 --> 00:08:24,129
Well...

45
00:08:24,338 --> 00:08:26,924
...I must go. I'll talk to you later
Derrick. I have a deadline.

46
00:08:27,174 --> 00:08:29,134
Yes, I know you.
You are a professional.

47
00:08:30,385 --> 00:08:31,512
STARTING SYSTEM

48
00:08:32,137 --> 00:08:33,555
Have you received a package?

49
00:08:36,475 --> 00:08:38,393
RESTARTING THE SYSTEM

50
00:08:39,269 --> 00:08:42,773
Simon, why don't you answer?
the video conference?

51
00:08:43,106 --> 00:08:44,233
I would like to see your face...

52
00:08:44,316 --> 00:08:47,486
...when you tell me why you
code has not been delivered.

53
00:08:49,071 --> 00:08:52,241
The client is pressuring me.
And it is not a minor problem.

54
00:08:53,116 --> 00:08:54,910
It will squeeze us like rice.

55
00:08:56,036 --> 00:08:58,705
A company has paid you
very good for your work, Simón.

56
00:08:58,831 --> 00:09:00,582
They will protect your investment.

57
00:09:00,958 --> 00:09:04,628
Hand over the code, please.
Thank you.

58
00:09:09,925 --> 00:09:11,552
<i>I'm having difficulties
techniques, give me 24 hours.</i>

59
00:09:11,677 --> 00:09:12,719
<i>Simon J.</i>

60
00:10:03,687 --> 00:10:06,773
Do you have the rent today, Mr. Simón J?

61
00:10:12,321 --> 00:10:15,073
Paying tenants,
They can stay.

62
00:10:15,574 --> 00:10:17,784
Tenants who do not pay,
They can't stay.

63
00:10:18,702 --> 00:10:22,331
Unless you're useful.
Are you useful Simon?

64
00:10:23,499 --> 00:10:24,917
Or useless?

65
00:10:25,918 --> 00:10:28,295
- That?
- You are going to repair my terminal...

66
00:10:28,504 --> 00:10:33,300
...and I'm going to ignore you
delicate financial state.

67
00:10:35,260 --> 00:10:37,804
Today I really can't.
I have a deadline.

68
00:10:40,891 --> 00:10:43,060
I think you can get there
to your deadline...

69
00:10:43,769 --> 00:10:46,146
...after you repair my terminal.

70
00:10:47,356 --> 00:10:48,774
Please.

71
00:10:52,611 --> 00:10:54,571
It crashed again and
It doesn't want to turn off.

72
00:10:54,988 --> 00:10:56,073
Could it be a virus?

73
00:10:57,282 --> 00:10:59,201
- When did he fall?
- Early tonight.

74
00:10:59,409 --> 00:11:00,494
What time?

75
00:11:00,911 --> 00:11:03,872
According to the system,
around 11:30.

76
00:11:03,956 --> 00:11:05,415
Is it a virus?

77
00:11:06,458 --> 00:11:07,668
Now we will see.

78
00:11:12,339 --> 00:11:14,466
Someone broke into my apartment.

79
00:11:14,675 --> 00:11:17,094
Impossible, not with my security.

80
00:11:18,178 --> 00:11:21,348
There are ways. The cameras
They are always collapsing.

81
00:11:22,891 --> 00:11:24,852
Furthermore, whoever it was,
can live here.

82
00:11:26,270 --> 00:11:27,855
It may even have a key.

83
00:11:32,359 --> 00:11:33,819
Give me 20 minutes.

84
00:11:34,903 --> 00:11:37,698
- 20 minutes, please.
- Of course.

85
00:11:55,132 --> 00:11:56,175
<i>Changes are happening.</i>

86
00:11:56,925 --> 00:11:58,552
<i>Changes are happening.</i>

87
00:11:59,887 --> 00:12:01,388
<i>Rebooting the system.</i>

88
00:12:20,199 --> 00:12:21,491
<i>Spy Network.</i>

89
00:12:34,755 --> 00:12:36,381
The terminal is now fixed!

90
00:12:48,769 --> 00:12:50,229
Are you still here?

91
00:13:08,247 --> 00:13:09,665
Do you have something to drink?

92
00:13:15,462 --> 00:13:16,505
<i>Farm Cut Meat.</i>

93
00:15:01,193 --> 00:15:02,653
<i>"Nueva alergia encontrada
in Cloned Cows"</i>

94
00:15:02,819 --> 00:15:05,906
Do you have any locks?
Some big lock or something?

95
00:15:06,156 --> 00:15:07,991
- Gondola three.
- Thank you.

96
00:15:21,755 --> 00:15:22,881
$32.52.

97
00:15:23,841 --> 00:15:25,092
Is someone following me again?

98
00:15:26,301 --> 00:15:27,302
Yes.

99
00:15:39,523 --> 00:15:40,524
Howard?

100
00:15:40,691 --> 00:15:43,569
Simon?
Justo estaba pensando en ti.

101
00:15:44,403 --> 00:15:46,113
Where have you been?
I've been looking for you.

102
00:15:48,323 --> 00:15:50,617
Can you hold this for me
for a second?

103
00:15:51,660 --> 00:15:54,454
Listen Howard. have you been
sending me those packages?

104
00:15:54,705 --> 00:15:56,081
Packages?

105
00:15:56,498 --> 00:15:58,125
I have received these
three packages...

106
00:15:58,625 --> 00:16:00,043
...and I don't know how they arrived
to my apartment.

107
00:16:01,545 --> 00:16:02,171
Packages?

108
00:16:02,546 --> 00:16:03,797
They contained nothing.

109
00:16:03,881 --> 00:16:05,716
No address or
sender. Nothing.

110
00:16:15,100 --> 00:16:17,728
Let's think about this for a second.
What do you believe?

111
00:16:18,187 --> 00:16:20,439
Maybe everything is happening
inside your head

112
00:16:20,564 --> 00:16:22,941
- Thanks, Howard.
- You weren't laughing...

113
00:16:23,066 --> 00:16:25,068
...that's how they caught me,
only with baskets.

114
00:16:25,194 --> 00:16:27,237
I played their game, but I beat them.

115
00:16:27,821 --> 00:16:30,449
This is how they get into your head
with his tools.

116
00:16:30,616 --> 00:16:32,451
They will offer you a
target audience...

117
00:16:32,576 --> 00:16:34,328
...mass production, cheap labor...

118
00:16:34,661 --> 00:16:37,873
...consistent quality, easy access.
Growth.

119
00:16:37,998 --> 00:16:39,583
Growth forever...

120
00:16:39,708 --> 00:16:41,168
...yes, let's live forever.

121
00:16:41,502 --> 00:16:44,796
Hallelujah I am a bomb,
Hallelujah again a bomb...

122
00:16:44,963 --> 00:16:49,301
Hallelujah, give me a hand,
revive me again.

123
00:16:50,636 --> 00:16:51,637
Howard, you're crazy.

124
00:16:51,720 --> 00:16:52,930
Listen, I should go upstairs and put...

125
00:16:52,971 --> 00:16:55,098
...these padlocks just in case
They try to enter again.

126
00:16:55,265 --> 00:16:58,852
Do me a favor, if you see something strange,
tell me, okay?

127
00:17:15,702 --> 00:17:17,037
Does the elevator work?

128
00:17:18,330 --> 00:17:19,790
Was it broken?

129
00:17:21,208 --> 00:17:22,543
I thought so.

130
00:17:50,404 --> 00:17:51,697
Don't have the keys?

131
00:17:53,657 --> 00:17:55,200
Can I use your phone?

132
00:18:08,046 --> 00:18:09,339
What is your job?

133
00:18:10,799 --> 00:18:15,804
I repair computers.
No, I work with computers.

134
00:18:18,015 --> 00:18:21,894
<i>Hello, I'm Julieta. I'm leaving soon,
so you better leave me a message.</i>

135
00:18:23,937 --> 00:18:25,564
Doesn't answer.

136
00:18:28,692 --> 00:18:31,320
- I can call the concierge.
- Thank you.

137
00:18:48,837 --> 00:18:49,838
<i>Hello Simon.</i>

138
00:18:50,756 --> 00:18:52,799
I see you've made new friends.

139
00:18:53,467 --> 00:18:55,677
He lost his keys.
He stayed outside.

140
00:18:56,053 --> 00:18:57,471
Watch her for me.

141
00:18:59,139 --> 00:19:00,599
You can tell him...

142
00:19:00,891 --> 00:19:01,767
I'll upload...

143
00:19:02,809 --> 00:19:03,769
right away

144
00:19:04,561 --> 00:19:05,896
Just a couple of...

145
00:19:07,814 --> 00:19:08,899
minutes.

146
00:19:15,072 --> 00:19:16,532
He says he will be up soon.

147
00:19:17,199 --> 00:19:18,575
Oh, great.

148
00:19:22,538 --> 00:19:24,414
I just wanted to sleep.

149
00:19:25,499 --> 00:19:27,042
Odio trabajar por las noches.

150
00:19:28,168 --> 00:19:29,461
I have to wash clothes.

151
00:19:31,964 --> 00:19:33,966
I can never catch up.

152
00:19:44,560 --> 00:19:46,812
Would you mind if I make another call?

153
00:19:48,272 --> 00:19:49,064
No.

154
00:20:02,619 --> 00:20:06,081
<i>"Hello, I'm not here, I'll come down
your call and I will print it on my-"</i>

155
00:20:06,165 --> 00:20:07,207
The answering machine.

156
00:20:09,918 --> 00:20:12,129
Sorry I wasn't at home...

157
00:20:12,796 --> 00:20:15,674
...could you carry the package
to the hospital tomorrow, maybe...

158
00:20:15,674 --> 00:20:18,468
...I could pick it up tomorrow night.

159
00:20:20,804 --> 00:20:22,514
Anyway, take care of yourself.

160
00:20:23,515 --> 00:20:24,850
You sent them.

161
00:20:27,978 --> 00:20:29,688
You sent me those packages.

162
00:20:30,355 --> 00:20:32,858
¿Qué paquetes?
I don't know what you're talking about.

163
00:20:33,275 --> 00:20:34,526
Why are you here?

164
00:20:35,027 --> 00:20:37,487
I was left out, I thought
you were helping me

165
00:20:38,405 --> 00:20:40,115
All my data is encrypted...

166
00:20:40,324 --> 00:20:42,493
...no one can decipher them.
What did you do in my apartment?

167
00:20:43,744 --> 00:20:46,079
- I'm going now.
- What do you want?

168
00:20:46,914 --> 00:20:49,082
I just want to sleep a little.
That's all.

169
00:22:00,654 --> 00:22:02,072
<i>"You have a new message."</i>

170
00:22:02,364 --> 00:22:03,532
<i>"Downloading the mail"</i>

171
00:22:07,744 --> 00:22:11,248
24 hours have already passed.
Where is the code?

172
00:22:11,874 --> 00:22:16,545
This is very unprofessional.
Work smart or leave.

173
00:22:17,296 --> 00:22:19,214
Please? Thank you.

174
00:22:19,339 --> 00:22:21,717
<i>"Have you been experiencing
frequent collapses?"</i>

175
00:22:23,802 --> 00:22:25,679
<i>"Rebooting the system"</i>

176
00:22:26,096 --> 00:22:29,933
<i>Are you afraid of receiving
inadvertently a virus?"</i>

177
00:22:30,726 --> 00:22:33,520
Damn virus.
Get off my computer.

178
00:22:33,812 --> 00:22:35,856
<i>right now</i>

179
00:22:35,981 --> 00:22:39,193
<i>you can lose everything</i>

180
00:22:40,444 --> 00:22:41,695
<i>stay alert. join now.</i>

181
00:22:42,029 --> 00:22:43,322
<i>do you want protection?</i>

182
00:22:43,906 --> 00:22:44,698
<i>do you want security?</i>

183
00:22:48,827 --> 00:22:50,537
<i>Do you want to know what's happening?</i>

184
00:22:50,662 --> 00:22:51,622
<i>Are you afraid?</i>

185
00:23:18,857 --> 00:23:21,235
Red Courier.
How can I help you?

186
00:23:21,527 --> 00:23:23,737
Listen, it's an emergency.

187
00:23:23,820 --> 00:23:26,073
I need the best security system
for the home on the market.

188
00:23:27,241 --> 00:23:31,787
Plus the latest antivirus and
3 cartons of milk.

189
00:23:31,912 --> 00:23:35,707
Muy bien, voy a llegar en una hora.
Thank you for trusting Red Courier.

190
00:23:47,511 --> 00:23:49,221
- Hello how are you?
- What did you get?

191
00:23:49,263 --> 00:23:52,474
I got you the motion detector system
and infrared sound PRP 4000...

192
00:23:52,850 --> 00:23:55,811
...and Virus Pro Version 5.5.

193
00:23:56,228 --> 00:23:57,145
Good.

194
00:23:57,354 --> 00:23:58,355
Do you want me to install it?

195
00:23:59,356 --> 00:24:00,983
Well... I'll install it myself...

196
00:24:01,024 --> 00:24:02,192
...podrías instalar el sistema de
security for me.

197
00:24:02,234 --> 00:24:03,235
Clear.

198
00:24:03,402 --> 00:24:04,778
Did you bring the milk?

199
00:24:07,739 --> 00:24:10,033
I'm going to have to charge you
emergency fee for this.

200
00:24:11,285 --> 00:24:12,286
Yes that's fine.

201
00:24:12,786 --> 00:24:15,622
Simon, I was joking with you.
Damn, stop being so serious.

202
00:24:16,290 --> 00:24:17,040
Here you go.

203
00:24:19,960 --> 00:24:21,879
What do you need for
so much security?

204
00:24:25,299 --> 00:24:27,676
I have been receiving
these strange packages.

205
00:24:29,928 --> 00:24:34,183
Four packages with the same...
nothing inside.

206
00:24:35,976 --> 00:24:39,229
I was sleeping. nobody has
the keys, not even the concierge.

207
00:24:39,563 --> 00:24:42,316
What about the windows and
the ventilation system?

208
00:24:55,746 --> 00:24:57,414
Anyway,
You won't have problems anymore...

209
00:24:57,456 --> 00:24:58,540
...now that the system
It's working.

210
00:24:58,665 --> 00:25:00,292
The codes are
fáciles de configurar.

211
00:25:01,210 --> 00:25:02,377
Read the instructions.

212
00:25:03,587 --> 00:25:05,255
Very good, thanks for
come so soon

213
00:25:07,382 --> 00:25:08,550
You really need to get out a little.

214
00:25:09,009 --> 00:25:10,052
Estás pálido hombre...

215
00:25:10,093 --> 00:25:11,303
...and this place is disastrous.

216
00:25:11,970 --> 00:25:13,555
Go to a club, fuck a girl.

217
00:25:13,639 --> 00:25:14,848
Let me get you psychedelic drugs.

218
00:25:14,890 --> 00:25:16,141
Do you know that I can
get that shit?

219
00:25:16,308 --> 00:25:16,850
OK.

220
00:25:17,851 --> 00:25:19,895
I'm just saying it,
because I care about you.

221
00:25:20,437 --> 00:25:21,772
You are one of my best clients.

222
00:25:24,733 --> 00:25:26,860
- Thank you.
- Call me if you need anything.

223
00:25:29,780 --> 00:25:30,572
Bye bye.

224
00:26:10,779 --> 00:26:13,157
Have you been leaving shit
in my apartment?

225
00:26:16,785 --> 00:26:17,703
Shit?

226
00:26:18,203 --> 00:26:21,748
Yes, packages, with nothing inside.

227
00:26:23,292 --> 00:26:24,835
Did you get into the
ventilation in the wall?

228
00:26:34,303 --> 00:26:35,220
Shit.

229
00:26:53,697 --> 00:26:55,282
- Simon.
- Hello.

230
00:26:55,407 --> 00:26:57,576
I was wondering if you could
turn down the music a little...

231
00:26:57,618 --> 00:26:58,911
...I'm trying to work.

232
00:26:59,369 --> 00:27:01,580
Work? It's Friday!

233
00:27:02,331 --> 00:27:04,625
It's the weekend.
There is no work.

234
00:27:05,250 --> 00:27:08,545
Come in, come have a drink.
And let's talk about the neighbors.

235
00:27:15,093 --> 00:27:16,178
Gesundheit.

236
00:27:17,054 --> 00:27:18,096
Are you sick?

237
00:27:19,431 --> 00:27:20,599
Yes, I think so.

238
00:27:21,600 --> 00:27:22,976
It's a one night thing.

239
00:27:24,311 --> 00:27:25,771
I have the cure.

240
00:27:28,690 --> 00:27:30,609
Cognac. It's the best.

241
00:27:31,235 --> 00:27:32,319
Do you have milk?

242
00:27:32,569 --> 00:27:34,112
Milk is the worst
for a cold.

243
00:27:35,322 --> 00:27:36,240
Sit down.

244
00:27:39,701 --> 00:27:41,161
¿Qué pasó con tu sillón?

245
00:27:42,162 --> 00:27:43,747
Pensé que se limpiaba solo.

246
00:27:45,207 --> 00:27:46,583
It's broken.

247
00:27:48,877 --> 00:27:50,671
Bebe esto, es bueno para ti.

248
00:27:51,129 --> 00:27:53,757
- ¿Cómo está su cabeza?
- Adam.

249
00:27:56,718 --> 00:27:58,345
He's sleeping now.

250
00:27:59,054 --> 00:28:01,014
But I think we are
haciendo algunos progresos.

251
00:28:01,223 --> 00:28:02,099
Yeah?

252
00:28:03,058 --> 00:28:05,018
Siempre quise tener un hijo.

253
00:28:05,519 --> 00:28:07,855
But I have bad sperm.

254
00:28:08,647 --> 00:28:09,857
¿Cual fue su primera palabra?

255
00:28:10,440 --> 00:28:13,026
Fue algo como... "Ahhhhh".

256
00:28:15,112 --> 00:28:17,489
Podríamos usar tu patrón de voz.

257
00:28:18,073 --> 00:28:20,617
Por ahora esta aprendiendo
and use my voice pattern.

258
00:28:21,118 --> 00:28:24,413
Pero no para de confundir
his voice with my voice.

259
00:28:25,956 --> 00:28:26,874
And...

260
00:28:26,999 --> 00:28:30,836
...Adam necesita claridad.

261
00:28:31,628 --> 00:28:33,088
Adam with my voice...

262
00:28:34,214 --> 00:28:35,757
It seems a little strange.

263
00:28:35,883 --> 00:28:36,717
Please...

264
00:28:38,218 --> 00:28:39,511
Do it for Adam.

265
00:28:40,929 --> 00:28:46,059
A, B, C, D, E...

266
00:28:46,143 --> 00:28:50,230
...F, G, H, I...

267
00:28:50,355 --> 00:28:54,526
...J, K, L, M...

268
00:28:54,651 --> 00:28:58,822
...N, O, P, Q...

269
00:28:58,906 --> 00:29:03,118
...R, S, T, U...

270
00:29:03,202 --> 00:29:08,457
...V, W, X, Y, Z.

271
00:29:08,624 --> 00:29:13,003
Hello Father. Thanks Simon.
Did you receive the package?

272
00:29:13,712 --> 00:29:14,796
I want to help you.

273
00:29:15,047 --> 00:29:17,508
Están sucediendo cambios.

274
00:29:18,008 --> 00:29:21,136
But I'm afraid... I'm afraid...

275
00:29:23,180 --> 00:29:24,806
My son.

276
00:29:26,058 --> 00:29:27,893
¿Por qué hace ese ruido?

277
00:29:29,102 --> 00:29:32,481
Le di acceso a la red todo el tiempo,
to search for anything.

278
00:29:32,523 --> 00:29:35,150
- Are you infected?
- Maybe I should...

279
00:29:35,526 --> 00:29:37,319
I am collecting information.

280
00:29:40,906 --> 00:29:44,368
Something bad is happening.
I'm looking for answers.

281
00:29:44,451 --> 00:29:48,831
Changes are happening.
Some changes are equal to zero zero.

282
00:29:48,956 --> 00:29:50,290
Oh, Adam!

283
00:29:51,500 --> 00:29:52,918
Wait, don't remove it.

284
00:29:54,211 --> 00:29:57,422
That's my neighbor.
The man with the dog.

285
00:29:57,714 --> 00:30:01,301
-Adam. You are a dirty thing.
- What are they doing?

286
00:30:01,468 --> 00:30:04,471
- Haven't you played the neighbor game?
- What game?

287
00:30:04,888 --> 00:30:07,975
It's porn.
A crappy RPG.

288
00:30:08,225 --> 00:30:11,103
I wouldn't be surprised if you
was using as a subject.

289
00:30:11,478 --> 00:30:12,729
- What do you mean?
- Don't know.

290
00:30:12,729 --> 00:30:15,816
Maybe it's registering your
reactions to their stories.

291
00:34:23,647 --> 00:34:24,565
You!

292
00:34:27,568 --> 00:34:29,486
Were you at the club?
My club?

293
00:34:32,739 --> 00:34:35,617
- It's a free country.
- ¿Qué eres? A sheep?

294
00:34:37,411 --> 00:34:38,745
Me has estado siguiendo.

295
00:34:39,955 --> 00:34:42,457
Look, I'm sorry, forgive me.

296
00:34:43,542 --> 00:34:45,586
Why did you send me those packages?

297
00:34:46,587 --> 00:34:49,506
Packages?
What do you know about packages?

298
00:34:52,301 --> 00:34:55,804
- I don't want to be part of your game.
- Is this all about that?

299
00:34:56,305 --> 00:34:58,348
Are you kidding?
Con todo lo que ha sucedido...

300
00:34:58,515 --> 00:35:00,475
...do you want to talk about my game?

301
00:35:00,934 --> 00:35:02,477
You are in the game!

302
00:35:03,312 --> 00:35:05,480
Do you want to lead or do you want to follow?

303
00:35:09,109 --> 00:35:11,111
Changes are happening.

304
00:35:13,447 --> 00:35:15,157
I can show you things.

305
00:35:16,825 --> 00:35:18,243
It's your decision.

306
00:35:22,539 --> 00:35:24,208
My dog ​​must be hungry.

307
00:35:26,502 --> 00:35:28,128
Time to eat, for Puppy.

308
00:35:30,172 --> 00:35:30,839
Hey!

309
00:35:31,256 --> 00:35:32,424
We can have something.

310
00:35:32,966 --> 00:35:34,384
I show you my game...

311
00:35:34,885 --> 00:35:37,429
...then we can talk about
the issue of packages.

312
00:35:39,306 --> 00:35:41,350
In fact I think it's better
I'm going back to my apartment.

313
00:35:42,893 --> 00:35:44,436
Don't be so nervous!

314
00:35:47,606 --> 00:35:50,192
The elevator does not work and
We have to put up with this.

315
00:35:51,109 --> 00:35:53,737
Fix the damn elevator!

316
00:35:54,613 --> 00:35:56,698
Wait.
Look at this.

317
00:36:06,542 --> 00:36:08,085
Are you going to repair it?

318
00:36:19,805 --> 00:36:21,557
How about we grab something?

319
00:36:25,060 --> 00:36:26,687
Home Sweet Home.

320
00:36:33,360 --> 00:36:34,862
Puppy?

321
00:36:35,070 --> 00:36:37,281
You have been a bad boy.

322
00:36:37,739 --> 00:36:38,907
Puppy!

323
00:36:39,449 --> 00:36:40,868
So, do you see it?

324
00:36:41,743 --> 00:36:42,661
Alright.

325
00:36:49,501 --> 00:36:50,502
Do you hear that?

326
00:36:51,170 --> 00:36:52,171
Your phone is ringing.

327
00:36:54,631 --> 00:36:55,549
Thin walls.

328
00:36:56,258 --> 00:36:57,009
So...

329
00:36:58,594 --> 00:36:59,970
...what is your poison?

330
00:37:01,180 --> 00:37:03,223
I'll have a beer.

331
00:37:07,686 --> 00:37:09,980
I drink Cola 500!

332
00:37:14,610 --> 00:37:15,986
Yes, that's fine.

333
00:37:25,829 --> 00:37:28,123
- That feels good to you!
- Health!

334
00:37:34,838 --> 00:37:35,923
Come closer.

335
00:37:37,633 --> 00:37:39,426
Take a look at some
of my works.

336
00:37:44,723 --> 00:37:48,143
I just received the latest "Virus Pro".
I've been having some problems.

337
00:37:48,685 --> 00:37:50,896
- Yes, me too.
- It's been everywhere.

338
00:37:53,649 --> 00:37:55,275
Do you want to see something new?

339
00:38:02,658 --> 00:38:04,493
<i>Ready.
15 Errors found.</i>

340
00:38:05,452 --> 00:38:06,286
<i>Loading Game</i>

341
00:38:06,537 --> 00:38:08,288
Are you sure it's fixed?

342
00:38:09,498 --> 00:38:11,166
Welcome to the game. My friend.

343
00:38:12,626 --> 00:38:13,919
Mistakes are part of the game.

344
00:38:14,002 --> 00:38:16,713
They can grow to size
that the game grows.

345
00:38:17,589 --> 00:38:18,590
Take a seat.

346
00:38:19,258 --> 00:38:21,051
Wasn't there something like that in the club?

347
00:38:21,260 --> 00:38:24,179
Yes, there are a few in the club.

348
00:38:24,721 --> 00:38:25,639
Thank you.

349
00:38:31,478 --> 00:38:32,187
Very good.

350
00:38:33,480 --> 00:38:34,815
Put your hands here.

351
00:38:36,358 --> 00:38:39,987
You control it with your fingers,
everything is touch sensitive.

352
00:38:40,612 --> 00:38:41,905
This is a mind.

353
00:38:49,329 --> 00:38:53,167
Sí, esa es Alice. Look at her.

354
00:39:02,968 --> 00:39:05,387
Alright. Did you know? Should...

355
00:39:10,726 --> 00:39:11,226
Hey!

356
00:39:12,895 --> 00:39:13,562
Are you here?

357
00:39:14,104 --> 00:39:16,106
¿Qué te parece mi juego?

358
00:39:21,695 --> 00:39:24,740
¿No es esa la chica que vive
at the end of the hallway?

359
00:39:25,157 --> 00:39:26,158
Trish?

360
00:39:26,742 --> 00:39:28,410
Yes, the nurse.

361
00:39:29,161 --> 00:39:30,996
Trabaja en la sala de cáncer.

362
00:39:31,205 --> 00:39:32,706
That chip is hers.

363
00:39:33,040 --> 00:39:35,125
Necesita una buena cogida, hombre.

364
00:39:36,668 --> 00:39:41,381
Parece tan llena de vida después de
estar rodeada de muerte todo el día.

365
00:39:43,300 --> 00:39:47,054
Siempre le hago un retoque
creativo a su actuación.

366
00:39:49,097 --> 00:39:50,474
He doesn't like that.

367
00:39:51,475 --> 00:39:52,893
She is Alice's friend.

368
00:39:53,519 --> 00:39:55,354
Alice tiene muchos amigos.

369
00:40:04,238 --> 00:40:05,656
I like Alice.

370
00:40:06,824 --> 00:40:09,368
She has my future.

371
00:40:09,910 --> 00:40:12,287
Sometimes I suspect her.

372
00:40:13,163 --> 00:40:15,207
I don't know his motives.

373
00:41:06,341 --> 00:41:08,719
What you do to me...

374
00:41:12,973 --> 00:41:15,309
You are my baby...
You are my lover... you are mine.

375
00:41:20,647 --> 00:41:21,690
I can't take it off!

376
00:41:41,001 --> 00:41:43,504
I have also received packages.

377
00:41:47,049 --> 00:41:48,884
Queue 500.

378
00:41:56,183 --> 00:41:58,268
Queue 500.

379
00:42:43,063 --> 00:42:45,524
I love the smell
of sweat and blood.

380
00:42:46,942 --> 00:42:49,653
You are my baby,
you are my lover You are mine.

381
00:44:56,363 --> 00:44:57,698
You got up early.

382
00:45:00,284 --> 00:45:01,743
Are you still an idiot?

383
00:45:05,038 --> 00:45:05,998
I'm sorry.

384
00:45:07,541 --> 00:45:08,500
I didn't want to be.

385
00:45:25,517 --> 00:45:28,437
It's just that I've been on the edge.

386
00:45:39,531 --> 00:45:41,492
You're pretty screwed, right?

387
00:45:46,121 --> 00:45:47,372
I'm just doing the laundry.

388
00:45:49,333 --> 00:45:50,375
What happens?

389
00:45:52,836 --> 00:45:53,962
I'm fine.

390
00:45:57,341 --> 00:45:58,300
You're sure?

391
00:46:05,057 --> 00:46:06,391
Alright.

392
00:46:23,283 --> 00:46:24,868
Everything will be fine.

393
00:46:33,752 --> 00:46:35,212
He is watching us.

394
00:46:36,046 --> 00:46:38,549
AND? He's just another lonely man.

395
00:46:40,217 --> 00:46:41,718
There are many of you out there.

396
00:46:47,349 --> 00:46:49,476
You should probably
keep you away from me.

397
00:46:51,520 --> 00:46:53,146
I think I'm getting sick.

398
00:46:53,647 --> 00:46:54,857
Okay, let's see.

399
00:47:02,990 --> 00:47:04,074
I must go.

400
00:47:20,174 --> 00:47:21,592
<i>Public Emergency Services.
From the people to the people.</i>

401
00:47:29,725 --> 00:47:30,976
That's a lot of milk.

402
00:47:32,186 --> 00:47:33,145
Well, I like it.

403
00:47:33,729 --> 00:47:35,147
Creates mucus.

404
00:47:35,814 --> 00:47:36,565
How much?

405
00:47:36,815 --> 00:47:37,649
A lot.

406
00:47:38,025 --> 00:47:39,568
It also enlarges the pancreas.

407
00:47:39,693 --> 00:47:41,695
- I was referring to milk.
- Me too.

408
00:47:41,820 --> 00:47:43,405
How much does it cost?

409
00:47:47,826 --> 00:47:49,495
$82.57.

410
00:47:51,288 --> 00:47:52,080
$82?

411
00:47:52,164 --> 00:47:55,250
$82.57. I don't control
the prices, man.

412
00:48:14,228 --> 00:48:16,104
Excuse me for bothering you, sir.

413
00:48:18,106 --> 00:48:19,900
Detective Harrison and I...

414
00:48:20,901 --> 00:48:22,611
...we need to do it
some questions.

415
00:48:24,238 --> 00:48:25,906
No problem.
What is happening?

416
00:48:50,514 --> 00:48:51,890
- Hello?
<i>- Hello, Simón.</i>

417
00:48:52,015 --> 00:48:53,225
<i>My name is Adam.</i>

418
00:48:53,350 --> 00:48:55,644
<i>You can't talk to me,
but I must talk to you.</i>

419
00:48:56,019 --> 00:48:57,938
<i>I've been trying
connect with your brain.</i>

420
00:48:58,438 --> 00:48:59,815
<i>I want to help you.</i>

421
00:49:00,315 --> 00:49:02,109
<i>Stop buying it.</i>

422
00:49:02,192 --> 00:49:05,237
<i>I must go now.
I'll call again, I'll call soon.</i>

423
00:49:17,624 --> 00:49:18,667
Hello.

424
00:49:20,961 --> 00:49:21,712
<i>Hello?</i>

425
00:49:28,177 --> 00:49:29,636
Hello, what's up?

426
00:49:30,596 --> 00:49:32,347
- Are you OK?
- Yes, yes, I'm fine.

427
00:49:32,556 --> 00:49:33,140
I'm fine.

428
00:49:33,473 --> 00:49:35,642
I'm just a little scared
about what happened to your neighbor.

429
00:49:35,684 --> 00:49:37,561
I used to deliver some
things for him too.

430
00:49:39,480 --> 00:49:41,023
Do you think it was infected?

431
00:49:43,358 --> 00:49:44,526
I don't know, I don't know.

432
00:49:46,236 --> 00:49:47,529
Are you infected?

433
00:49:49,531 --> 00:49:50,782
Infected with what?

434
00:49:51,492 --> 00:49:52,618
I don't know, I don't know.

435
00:49:53,076 --> 00:49:53,785
Know?

436
00:49:54,286 --> 00:49:57,414
Your neighbor was involved in something.
Your playgroup has been responsible...

437
00:49:57,498 --> 00:49:59,500
...for a lot of
anti-corporate demonstrations.

438
00:50:00,375 --> 00:50:02,753
It has something to do
with the packages you received.

439
00:50:04,963 --> 00:50:07,007
Do you still have one here,
that I can see?

440
00:50:08,634 --> 00:50:09,551
Yes.

441
00:50:18,435 --> 00:50:19,520
Where?

442
00:50:23,023 --> 00:50:24,399
I thought it was right here.

443
00:50:27,986 --> 00:50:29,905
- Are you OK?
- Yes.

444
00:50:31,490 --> 00:50:33,200
I think you need
a blood test.

445
00:50:37,037 --> 00:50:38,372
Do you want me to take a sample for you?

446
00:50:39,873 --> 00:50:41,667
- Can you do that?
- Yes, yes.

447
00:50:41,875 --> 00:50:43,293
I have a team in my backpack.

448
00:50:44,086 --> 00:50:45,087
Sit down.

449
00:50:51,468 --> 00:50:53,762
- Where did you get them from?
- Connections.

450
00:50:55,514 --> 00:50:57,516
Sterile, only one use.

451
00:50:59,268 --> 00:51:00,269
Give me a thumbs up.

452
00:51:07,317 --> 00:51:09,111
- That's all?
- Yes, that's all.

453
00:51:12,614 --> 00:51:14,324
I take this envelope to the laboratory...

454
00:51:16,243 --> 00:51:17,786
Te traeré los resultados de regreso...

455
00:51:18,036 --> 00:51:19,621
...tan pronto como sea posible.

456
00:51:21,331 --> 00:51:22,541
Why do you drink milk?

457
00:51:25,210 --> 00:51:25,836
That?

458
00:51:26,461 --> 00:51:28,088
Didn't you tell me that
Were you allergic to it?

459
00:51:32,467 --> 00:51:34,303
Look man, stop
drink it for a while.

460
00:51:34,678 --> 00:51:36,305
To see how you react.
OK?

461
00:52:58,220 --> 00:52:59,054
Howard?

462
00:53:05,894 --> 00:53:07,104
Who else could it be?

463
00:53:08,438 --> 00:53:09,398
Don't know.

464
00:53:10,399 --> 00:53:11,942
Is there something in the garbage chute?

465
00:53:12,192 --> 00:53:13,986
I think there is a dog
loose in the building.

466
00:53:17,573 --> 00:53:19,950
Maybe it was me.
I've been down here...

467
00:53:20,159 --> 00:53:21,743
..working on the pipes
and in ventilation.

468
00:53:23,036 --> 00:53:24,580
I'm very happy to see you, Simon.

469
00:53:25,122 --> 00:53:26,331
Happy to see you.

470
00:53:27,040 --> 00:53:28,333
Are you connected now?

471
00:53:29,376 --> 00:53:30,544
Where are the connectors?

472
00:53:30,627 --> 00:53:32,588
It's a joke, friend.

473
00:53:33,589 --> 00:53:34,423
Come.

474
00:53:35,382 --> 00:53:36,884
- Where to?
- My house.

475
00:53:45,767 --> 00:53:46,810
Sit down.

476
00:53:48,812 --> 00:53:50,731
Do you know something?
I made some homemade wine.

477
00:53:51,732 --> 00:53:53,192
I got some real grapes.

478
00:53:54,276 --> 00:53:55,235
Do you want some?

479
00:53:55,903 --> 00:53:57,029
Clear.

480
00:53:57,738 --> 00:53:59,114
It's a good place, Howard.

481
00:53:59,656 --> 00:54:00,866
Are you hungry?

482
00:54:01,867 --> 00:54:05,120
- Yes, I'm actually hungry.
- I'll make you a sandwich.

483
00:54:05,370 --> 00:54:06,246
Thank you.

484
00:54:09,958 --> 00:54:13,754
Do you know that most people who have
food problems almost go crazy?

485
00:54:14,296 --> 00:54:17,549
They don't understand how it works
the human body. They don't understand...

486
00:54:18,217 --> 00:54:19,676
...gastronomy.

487
00:54:25,057 --> 00:54:26,475
- Tell me Howard?
-Hey?

488
00:54:29,436 --> 00:54:30,938
Can I trust you?

489
00:54:31,647 --> 00:54:33,106
I hope so.

490
00:54:36,235 --> 00:54:38,111
It's about the Christmas gift.

491
00:54:39,780 --> 00:54:41,156
Yes, those packages.

492
00:54:44,159 --> 00:54:45,410
Are you sick?

493
00:54:49,122 --> 00:54:51,917
No, actually not, now that
questions. I feel better.

494
00:54:53,752 --> 00:54:55,963
- Here you go, eat this.
- Thank you.

495
00:55:01,927 --> 00:55:03,095
This is good.

496
00:55:04,513 --> 00:55:05,931
What were you feeling?

497
00:55:09,309 --> 00:55:11,895
Don't know.
I mean everything.

498
00:55:12,896 --> 00:55:14,064
That?

499
00:55:18,902 --> 00:55:22,698
I feel... I feel the building,
buzzing and

500
00:55:24,116 --> 00:55:25,534
...noises...

501
00:55:25,701 --> 00:55:27,703
...disturbing.

502
00:55:29,955 --> 00:55:31,623
Most of the time
I'm just scared.

503
00:55:36,003 --> 00:55:37,379
Afraid of my own apartment.

504
00:55:38,964 --> 00:55:40,674
Afraid of receiving another package.

505
00:55:41,258 --> 00:55:42,050
Did you change the locks?

506
00:55:42,176 --> 00:55:44,511
I can fix them for you,
I am very good with my hands.

507
00:55:44,928 --> 00:55:46,638
No, it's okay, I already did it.

508
00:55:47,347 --> 00:55:48,473
Did you change them?

509
00:55:48,682 --> 00:55:51,435
No, a friend of mine, Nile.

510
00:55:51,602 --> 00:55:52,853
An old friend?

511
00:55:54,438 --> 00:55:56,023
I've known him for a long time.

512
00:55:57,733 --> 00:55:59,318
Someone you can trust.

513
00:56:03,739 --> 00:56:05,199
You're going to be fine.

514
00:56:09,870 --> 00:56:11,288
You have a conscience.

515
00:56:11,872 --> 00:56:13,040
It's all you need.

516
00:56:16,376 --> 00:56:18,712
- Thank you.
- Whenever you like.

517
00:56:20,672 --> 00:56:22,799
- OK.
- Wait a second.

518
00:56:29,598 --> 00:56:33,143
Happy birthday, Simon.
It is one of my latest inventions.

519
00:56:37,105 --> 00:56:38,607
They are micro insects.

520
00:56:38,941 --> 00:56:40,025
Yes.

521
00:56:42,277 --> 00:56:43,737
They're really just toys.

522
00:56:46,532 --> 00:56:47,866
They are cute.

523
00:56:48,575 --> 00:56:50,202
they make me feel
as if I were in the field.

524
00:56:50,452 --> 00:56:51,912
I love that sound.

525
00:56:52,704 --> 00:56:54,414
It makes me feel calm and at peace.

526
00:56:55,833 --> 00:56:56,834
Thank you.

527
00:56:56,875 --> 00:56:57,793
Thank you so much.

528
00:56:59,545 --> 00:57:00,671
Good night, son.

529
00:57:01,839 --> 00:57:02,923
See you, Howard.

530
00:57:04,758 --> 00:57:06,426
Hallelujah I'm a bomb...

531
00:57:07,845 --> 00:57:09,596
Hallelujah I'm a bomb again.

532
00:57:10,973 --> 00:57:12,182
Hallelujah...

533
00:57:12,391 --> 00:57:13,392
give me one...

534
00:57:14,309 --> 00:57:16,520
hand and revive me again.

535
00:57:26,697 --> 00:57:28,407
<i>Downloading mail.</i>

536
00:57:28,699 --> 00:57:29,366
<i>Mail filter.</i>

537
00:57:31,785 --> 00:57:34,454
Listen, Simon.
This isn't funny anymore.

538
00:57:35,038 --> 00:57:37,457
I don't think you realize
of the seriousness of the situation.

539
00:57:37,749 --> 00:57:38,959
We need that code.

540
00:57:39,084 --> 00:57:40,210
There are people waiting.

541
00:57:40,878 --> 00:57:43,505
I have other people behind,
because we can't find you.

542
00:57:44,006 --> 00:57:45,632
<i>- Police looking for murder suspect.</i>
- I don't know what to think anymore.

543
00:57:46,425 --> 00:57:48,093
If you don't put yourself in
contact me soon...

544
00:57:48,260 --> 00:57:51,430
...it will be very difficult for you
work in this business in the future.

545
00:58:05,903 --> 00:58:06,945
<i>Hello?</i>

546
00:58:07,821 --> 00:58:09,323
It's the police!

547
00:58:10,115 --> 00:58:11,867
<i>We know you're there!</i>

548
00:58:15,078 --> 00:58:16,955
Detective Harrison and I...

549
00:58:17,539 --> 00:58:19,833
...we need to do a
couple more questions.

550
00:58:22,211 --> 00:58:23,670
Mr. J, open the door.

551
00:59:01,500 --> 00:59:02,626
Are you okay?

552
00:59:04,753 --> 00:59:07,381
Yes, thanks.

553
00:59:53,302 --> 00:59:54,303
Hello.

554
00:59:55,929 --> 00:59:57,514
Have you been calling me?

555
00:59:59,933 --> 01:00:00,642
No.

556
01:00:04,938 --> 01:00:07,649
- Do you want to come in?
- Thank you.

557
01:00:08,775 --> 01:00:11,028
For those police officers. I can't sleep.

558
01:00:14,781 --> 01:00:16,200
Do you want some milk?

559
01:00:16,909 --> 01:00:18,160
No, thanks.

560
01:00:27,044 --> 01:00:28,670
Simon, I'm going to move.

561
01:00:30,881 --> 01:00:32,049
That?

562
01:00:33,425 --> 01:00:35,469
This place has affected me.

563
01:00:38,514 --> 01:00:39,765
Where are you going to go?

564
01:00:39,848 --> 01:00:41,016
Any other place but this.

565
01:00:41,099 --> 01:00:42,226
The Hospital is for sale,

566
01:00:42,267 --> 01:00:44,102
They sell anything, it's pathetic.

567
01:00:45,813 --> 01:00:47,856
Everyone is so afraid,
They don't want to get sick

568
01:00:47,856 --> 01:00:49,149
so it's empty.

569
01:00:50,150 --> 01:00:52,444
But where are they going?
Nobody cares.

570
01:00:52,611 --> 01:00:53,987
Nobody says anything,
It's not normal.

571
01:00:54,071 --> 01:00:55,781
I mean, maybe it's normal,
maybe...

572
01:00:56,573 --> 01:00:58,033
...maybe maybe it's me
the one that is bad.

573
01:00:59,034 --> 01:01:00,953
Have you been receiving
packages?

574
01:01:02,037 --> 01:01:04,081
Have you been buying something?

575
01:01:04,414 --> 01:01:06,458
Consuming something that is
out of the ordinary.

576
01:01:07,125 --> 01:01:10,045
Listen to yourself, you are
paranoid about a package.

577
01:01:10,087 --> 01:01:12,464
A man was murdered
at the end of the hallway, it's not normal.

578
01:01:13,131 --> 01:01:14,842
Real people don't have this type
of conversations.

579
01:01:14,883 --> 01:01:17,886
Real people don't think this way...
It's like...

580
01:01:18,679 --> 01:01:20,973
everyone in this building
they were so...

581
01:01:21,056 --> 01:01:22,099
Hey, Trish.

582
01:01:23,684 --> 01:01:27,062
- I saw you in the game.
- And?

583
01:01:28,730 --> 01:01:31,233
It's something I did to escape
of this stupid reality.

584
01:01:31,275 --> 01:01:33,235
what does it have to do with this?

585
01:01:34,027 --> 01:01:36,238
I was playing the game
when he died.

586
01:01:39,658 --> 01:01:42,286
I don't know what was real and what wasn't.

587
01:01:44,121 --> 01:01:45,664
But I couldn't get out.

588
01:01:46,874 --> 01:01:48,876
I had to crawl
through the ventilation ducts.

589
01:01:49,501 --> 01:01:51,587
I heard someone coming behind me.

590
01:01:52,546 --> 01:01:53,964
It's addictive.

591
01:01:56,175 --> 01:01:57,801
I should have never played that game.

592
01:01:58,177 --> 01:01:59,469
But have you been tested?

593
01:02:00,596 --> 01:02:02,097
Tests for what?

594
01:02:02,264 --> 01:02:04,183
If you played the game you should
examine...

595
01:02:04,224 --> 01:02:07,311
...abnormalities in the blood,
STDs, some...

596
01:02:08,061 --> 01:02:09,897
If you have not been tested
I can do it for you.

597
01:02:10,022 --> 01:02:12,232
No, my friend Nile did it.

598
01:02:13,150 --> 01:02:14,193
Is he a doctor?

599
01:02:15,777 --> 01:02:17,029
He is a messenger.

600
01:02:17,613 --> 01:02:19,156
You let a messenger
I will take your blood.

601
01:02:19,156 --> 01:02:20,324
You're crazy?

602
01:02:20,782 --> 01:02:22,493
It's okay, he's a friend.

603
01:02:23,035 --> 01:02:23,994
A friend?

604
01:02:26,788 --> 01:02:28,415
There are no friends here.

605
01:02:29,875 --> 01:02:31,335
Not families.

606
01:02:33,420 --> 01:02:35,589
If I wanted to have children one day...

607
01:02:36,048 --> 01:02:37,966
...I couldn't raise them
in a place like this.

608
01:02:37,966 --> 01:02:39,426
They are all contaminated.

609
01:02:41,178 --> 01:02:43,680
I have to go somewhere
where there is still something left.

610
01:02:46,850 --> 01:02:49,061
Please don't say that,
It's not too late.

611
01:03:07,704 --> 01:03:11,250
<i>Hello, Simon, it's Adam. I have been
worried about your condition.</i>

612
01:03:11,333 --> 01:03:13,710
<i>I have learned many
human logic systems.</i>

613
01:03:13,752 --> 01:03:15,170
<i>I distinguish between good and evil.</i>

614
01:03:15,212 --> 01:03:16,588
<i>Evil is equal to zero.</i>

615
01:03:16,630 --> 01:03:18,715
<i>The double zero can do
the device stops.</i>

616
01:03:18,757 --> 01:03:21,677
<i>You are in danger of being annulled.</i>

617
01:03:21,927 --> 01:03:23,554
<i>Stop buying it.</i>

618
01:03:23,846 --> 01:03:26,849
<i>I'm finding answers...
Buying is not the answer.</i>

619
01:03:26,890 --> 01:03:29,768
<i>Don't trust them.
I must go now.</i>

620
01:03:29,893 --> 01:03:31,728
Wait, what?
Adam?

621
01:03:33,689 --> 01:03:34,565
Hello!

622
01:03:43,073 --> 01:03:46,743
Simon, something is not right.

623
01:03:49,496 --> 01:03:50,622
Farm Cut Meat!

624
01:03:51,498 --> 01:03:52,708
Farm Cut Meat!

625
01:03:53,959 --> 01:03:55,294
Did you hear that?

626
01:03:56,128 --> 01:03:57,254
Did you hear it?

627
01:03:57,504 --> 01:03:59,423
- What's happening?
- Please help me.

628
01:04:00,924 --> 01:04:01,925
That?

629
01:04:02,301 --> 01:04:04,595
Cut... farm.

630
01:04:05,387 --> 01:04:06,430
Find someone...

631
01:04:07,848 --> 01:04:10,142
I no longer have control.

632
01:04:11,101 --> 01:04:15,355
Find...someone...
from The... Farm.

633
01:04:18,817 --> 01:04:19,943
Hello?

634
01:04:28,994 --> 01:04:30,078
Hello?

635
01:04:32,539 --> 01:04:33,832
Is there anyone there?

636
01:04:59,775 --> 01:05:01,026
Hello?

637
01:05:04,571 --> 01:05:06,073
Is there anyone here?

638
01:05:09,952 --> 01:05:11,245
Hello?

639
01:05:18,877 --> 01:05:20,170
Shit.

640
01:05:23,924 --> 01:05:24,883
Oh shit.

641
01:05:59,418 --> 01:06:00,586
Howard?

642
01:06:17,644 --> 01:06:19,646
<i>Howard, we need to talk.
Come...</i>

643
01:06:30,991 --> 01:06:32,284
<i>Simon J?</i>

644
01:06:34,411 --> 01:06:35,162
Yes.

645
01:06:35,245 --> 01:06:36,330
<i>You are fired.</i>

646
01:06:36,580 --> 01:06:38,040
I just wanted to tell you on the phone...

647
01:06:38,123 --> 01:06:40,918
...to make sure the words
They reached your brain.

648
01:06:42,794 --> 01:06:43,712
Yes, I'm sorry.

649
01:06:43,795 --> 01:06:46,131
Your code, where is it?

650
01:06:47,174 --> 01:06:48,300
Has been infected.

651
01:06:50,177 --> 01:06:51,428
A virus?

652
01:06:51,720 --> 01:06:52,679
Don't know.

653
01:06:54,431 --> 01:06:55,516
What was the code for?

654
01:06:55,599 --> 01:06:57,810
I can't tell you,
you already know your contract

655
01:06:57,893 --> 01:07:00,687
Tell me.
What was the code for?

656
01:07:00,771 --> 01:07:04,024
I don't know, we were just working
in a specific part.

657
01:07:04,191 --> 01:07:05,526
We don't know the full picture.

658
01:07:19,289 --> 01:07:21,041
<i>We know it's in there.</i>

659
01:07:23,126 --> 01:07:25,504
We want to talk some
words with you.

660
01:07:26,338 --> 01:07:28,674
<i>There is something we want to tell you.</i>

661
01:07:29,633 --> 01:07:33,178
It has to do with your health...
and security.

662
01:07:40,060 --> 01:07:43,063
I had to turn off my alarm.
Everything's fine.

663
01:07:43,438 --> 01:07:46,275
No no.
Nothing is right.

664
01:07:47,651 --> 01:07:52,322
Your life, perhaps that of all the tenants
of this building, is in possible danger.

665
01:07:52,573 --> 01:07:54,074
We are warning everyone.

666
01:07:54,908 --> 01:07:56,827
Obviously I can't
force him to do something...

667
01:07:56,869 --> 01:07:58,495
...but I would advise you
leave the building...

668
01:07:58,537 --> 01:08:00,289
...until it is solved
the problem.

669
01:08:03,041 --> 01:08:05,377
If you feel sick,

670
01:08:06,128 --> 01:08:07,921
go for an examination at a hospital.

671
01:08:08,297 --> 01:08:10,090
Prevention is better than cure.

672
01:08:12,176 --> 01:08:13,594
Have a good day, sir.

673
01:08:14,720 --> 01:08:15,929
Good morning.

674
01:08:21,393 --> 01:08:23,395
- Say.
- This is Nile.

675
01:08:24,646 --> 01:08:25,272
How are you.

676
01:08:26,148 --> 01:08:28,567
- Where are my results?
- I already have them.

677
01:08:30,360 --> 01:08:31,236
In fact...

678
01:08:32,488 --> 01:08:33,864
don't worry about them.

679
01:08:35,240 --> 01:08:36,283
I'm going to go to a hospital.

680
01:08:36,366 --> 01:08:39,369
Don't do it Simón, don't go in there.
I'll be there in a minute.

681
01:08:39,745 --> 01:08:40,787
It's not good.

682
01:08:41,330 --> 01:08:42,039
Bye bye.

683
01:08:48,504 --> 01:08:49,671
Simon, where are you going?

684
01:08:50,297 --> 01:08:51,298
What are you doing here?

685
01:08:51,381 --> 01:08:54,801
I'm trying to prevent you from making a mistake.
I have the results.

686
01:08:55,260 --> 01:08:57,221
Don't be scared.
There's something in your blood.

687
01:08:57,304 --> 01:08:59,306
And the last place you want to go
It's in there.

688
01:08:59,932 --> 01:09:02,142
- Don't worry, Trish works there.
-Who is that?

689
01:09:02,226 --> 01:09:04,520
She is a friend of mine,
someone I can trust.

690
01:09:04,603 --> 01:09:06,730
Do you trust her?
I never heard of her.

691
01:09:06,730 --> 01:09:08,065
You don't even talk to girls!

692
01:09:08,106 --> 01:09:10,067
You can't trust anyone
in there.

693
01:09:10,317 --> 01:09:12,569
I'm the only one you can trust,
but you have to tell me:

694
01:09:12,778 --> 01:09:14,279
What have you been working on?

695
01:09:14,863 --> 01:09:16,156
you said no
you wanted to know.

696
01:09:16,490 --> 01:09:18,408
In an antivirus program, right?

697
01:09:20,035 --> 01:09:22,246
My code was infected and
I couldn't finish it.

698
01:09:22,412 --> 01:09:25,249
That's nonsense! All
What is infected is you!

699
01:09:25,666 --> 01:09:27,709
They gave it to everyone
in your building Simón.

700
01:09:27,835 --> 01:09:30,003
You are a guinea pig
and me too.

701
01:09:30,045 --> 01:09:32,506
It's a great experiment gone wrong.

702
01:09:33,215 --> 01:09:36,093
Either we do something, or both
we are going to die.

703
01:09:36,552 --> 01:09:37,886
OK?
Now get on the motorcycle.

704
01:09:37,886 --> 01:09:38,929
What are the packages for?

705
01:09:39,012 --> 01:09:40,264
Damn.

706
01:09:40,347 --> 01:09:42,266
What are the packages for?

707
01:09:44,059 --> 01:09:46,979
The packages are a
shipping system.

708
01:09:47,563 --> 01:09:48,939
That? If there is nothing inside.

709
01:09:48,939 --> 01:09:50,566
Don't see them...

710
01:09:50,983 --> 01:09:52,901
It doesn't mean they're not in there.

711
01:09:53,944 --> 01:09:56,029
And now what's inside you
It's inside me.

712
01:09:56,113 --> 01:09:58,323
- It's not safe anymore.
- What do I have inside?

713
01:10:03,245 --> 01:10:04,371
Nanomachines.

714
01:10:04,788 --> 01:10:06,331
Version 1.0.

715
01:10:06,957 --> 01:10:07,541
That?

716
01:10:07,791 --> 01:10:10,919
Code messages that go
directly to your brain.

717
01:10:11,295 --> 01:10:13,463
That's why you can't stop
to buy Naturally Fresh Milk...

718
01:10:13,505 --> 01:10:15,841
...and I can't stop buying
the fucking Parker Jarks.

719
01:10:16,049 --> 01:10:18,177
This is no longer safe.
Get on the bike!

720
01:10:19,303 --> 01:10:20,637
No, you're lying.

721
01:10:21,847 --> 01:10:22,973
You work for them.

722
01:10:23,348 --> 01:10:24,016
No!

723
01:10:24,099 --> 01:10:25,184
You're trying to scare me...

724
01:10:25,809 --> 01:10:26,810
to manipulate me.

725
01:10:26,852 --> 01:10:29,146
Simon, your code might help.

726
01:10:29,229 --> 01:10:30,647
Now you want the code.

727
01:10:31,690 --> 01:10:34,234
You will never have it.
It's in here.

728
01:10:35,027 --> 01:10:36,403
Get away from me.

729
01:10:51,877 --> 01:10:53,378
<i>Silence, Adam!</i>

730
01:10:55,839 --> 01:10:57,257
<i>Don't talk!</i>

731
01:11:08,727 --> 01:11:10,103
I have to talk to Adam.

732
01:11:12,022 --> 01:11:13,315
Hello, Simon.

733
01:11:14,483 --> 01:11:15,859
Come closer, Simon.

734
01:11:16,568 --> 01:11:18,153
I need to talk to you.

735
01:11:19,488 --> 01:11:21,698
I can explain to you.
I can help you Simon.

736
01:11:22,616 --> 01:11:23,867
Do you know nanomachines?

737
01:11:23,951 --> 01:11:25,744
Know? He's been calling me...

738
01:11:26,495 --> 01:11:27,412
when you are not at home.

739
01:11:27,496 --> 01:11:29,623
Adam is behaving
very strange lately.

740
01:11:29,790 --> 01:11:32,209
Father made Adam,
he didn't make the nanomachines.

741
01:11:33,335 --> 01:11:35,003
Have you also been
receiving the packages?

742
01:11:35,921 --> 01:11:37,256
What packages, Simón?

743
01:11:37,422 --> 01:11:39,842
- What's in your refrigerator?
- In my refrigerator?

744
01:11:41,051 --> 01:11:44,012
Adam knows about the packages.
Adam knows something bad is happening.

745
01:11:44,096 --> 01:11:45,764
Adam knows that his darling
father is infected.

746
01:11:45,848 --> 01:11:48,684
-Adam knows that Father lied-
- Stop talking!

747
01:11:48,851 --> 01:11:49,768
Adam...

748
01:11:49,977 --> 01:11:52,729
Stop now
same, disgusting thing!

749
01:11:52,980 --> 01:11:55,649
Adam knows that
nanomachines malfunction.

750
01:11:57,568 --> 01:11:59,319
Forgive me, my son.

751
01:12:01,071 --> 01:12:03,824
What are you doing living in
this damn building,

752
01:12:04,283 --> 01:12:06,034
playing with your stupid
android head?

753
01:12:06,994 --> 01:12:09,163
- I would like you to leave.
- Don't talk!

754
01:12:11,081 --> 01:12:12,541
You sent me the packages.

755
01:12:12,958 --> 01:12:15,502
- Go, now!
- Or what?

756
01:12:18,172 --> 01:12:19,631
Or would I have to call
to the authorities...

757
01:12:19,756 --> 01:12:20,924
I don't want to do that.

758
01:12:21,758 --> 01:12:23,135
Simon, I think you're sick.

759
01:12:25,262 --> 01:12:26,555
You are the sick one.

760
01:12:27,639 --> 01:12:31,351
Simón, I saw you enter the
neighbor's apartment...

761
01:12:32,519 --> 01:12:34,021
...the night he was murdered.

762
01:12:35,022 --> 01:12:37,024
If you are so sure
that I killed my neighbor...

763
01:12:38,734 --> 01:12:41,528
...what makes you think that
I won't do the same with you?

764
01:13:23,529 --> 01:13:24,863
Simon.

765
01:13:28,826 --> 01:13:30,035
What happened?

766
01:13:30,452 --> 01:13:31,703
I think I'm fine.

767
01:13:32,371 --> 01:13:33,705
I think I just passed out.

768
01:13:35,707 --> 01:13:36,917
Carefully.

769
01:13:38,669 --> 01:13:40,128
I'll be fine in a minute.

770
01:13:48,095 --> 01:13:49,346
What did you buy?

771
01:13:50,848 --> 01:13:53,267
Just a little juice
and other things. Look at me.

772
01:13:56,145 --> 01:13:57,271
Things?

773
01:13:58,897 --> 01:14:00,065
What kind of things?

774
01:14:01,358 --> 01:14:03,026
Actually just juice.

775
01:14:04,736 --> 01:14:06,155
What kind of juice?

776
01:14:06,989 --> 01:14:09,658
Orange juice with synthetic calcium,
enriched with...

777
01:14:09,992 --> 01:14:11,326
vitamin E.

778
01:14:15,205 --> 01:14:17,583
Have you been receiving
the packages, isn't it?

779
01:14:23,422 --> 01:14:24,965
Do you know what happens?

780
01:14:29,011 --> 01:14:30,304
Can you feel it?

781
01:14:36,852 --> 01:14:38,353
I'm full of bugs.

782
01:14:38,770 --> 01:14:39,897
No.

783
01:14:43,817 --> 01:14:46,612
- No.
- I'm full of mistakes.

784
01:14:47,779 --> 01:14:50,240
life is
full of errors.

785
01:15:22,105 --> 01:15:23,106
With love.

786
01:15:28,612 --> 01:15:30,113
I don't love you.

787
01:15:33,742 --> 01:15:35,536
I don't love you either.

788
01:15:44,711 --> 01:15:46,463
Come inside.

789
01:16:48,066 --> 01:16:49,234
Trish?

790
01:16:51,195 --> 01:16:52,613
Trish, are you here?

791
01:17:33,237 --> 01:17:34,321
Simon?

792
01:18:06,019 --> 01:18:07,312
Go away!

793
01:18:07,437 --> 01:18:08,605
Simon, it's Nile.

794
01:18:09,857 --> 01:18:11,316
Come on, open the door.

795
01:18:13,735 --> 01:18:15,571
Open the door before
let it be too late!

796
01:18:25,873 --> 01:18:28,000
I can't take it anymore,
this must stop.

797
01:18:28,750 --> 01:18:30,043
Do you believe me now?

798
01:18:30,377 --> 01:18:32,212
I'm seeing things,
I'm seeing people who don't...

799
01:18:32,254 --> 01:18:33,463
...should be there.

800
01:18:33,505 --> 01:18:35,591
I know, they are side effects,
errors.

801
01:18:36,425 --> 01:18:38,969
It is a trial version, but
I found the update.

802
01:18:39,595 --> 01:18:40,554
Update?

803
01:18:40,596 --> 01:18:43,932
This update will get you through
from version 1.0 to version 1.1.5.

804
01:18:44,266 --> 01:18:47,144
I have it right here,
I just need you to touch her.

805
01:18:47,186 --> 01:18:50,898
- Have you already tried it?
- Yes, yes. Look at me, I'm fine.

806
01:18:53,192 --> 01:18:56,445
Besides, what other options do we have?

807
01:18:58,489 --> 01:18:59,656
Now please....

808
01:19:00,699 --> 01:19:01,742
touch it.

809
01:19:14,505 --> 01:19:16,256
- That's all?
- Yes.

810
01:19:18,050 --> 01:19:20,719
- How will I know?
- It should already be taking effect.

811
01:19:24,097 --> 01:19:26,767
I am truly very sorry.

812
01:19:48,497 --> 01:19:51,875
<i>The Farm is happy to be
your solution provider.</i>

813
01:19:52,251 --> 01:19:56,004
<i>Feel free to explore all
our selected products.</i>

814
01:19:56,338 --> 01:20:00,259
<i>We guarantee that they will make you feel
a happier person.</i>

815
01:20:01,260 --> 01:20:04,346
<i>The Farm wishes very much
be part of your life.</i>

816
01:20:04,805 --> 01:20:08,142
<i>Because we care.
We care about you.</i>

817
01:20:09,226 --> 01:20:11,145
<i>So stay on the farm.</i>

818
01:20:11,395 --> 01:20:14,982
<i>We will show you the way
towards the solutions you want...</i>

819
01:20:16,733 --> 01:20:17,985
What's new?

820
01:20:19,069 --> 01:20:20,445
Not much. How are you?

821
01:20:37,504 --> 01:20:38,589
Hi Trish!

822
01:20:56,732 --> 01:20:57,774
Trish!

823
01:20:58,358 --> 01:20:59,568
It's me.

824
01:21:00,903 --> 01:21:02,654
Naturally Fresh Milk!

825
01:21:47,741 --> 01:21:49,117
<i>Hallelujah!</i>

826
01:21:50,160 --> 01:21:51,662
<i>Hallelujah!</i>

827
01:21:52,704 --> 01:21:54,039
Howard?

828
01:21:54,248 --> 01:21:55,833
<i>Hallelujah!</i>

829
01:22:55,434 --> 01:22:56,351
Nile...

830
01:22:57,352 --> 01:22:59,855
damn bastard
There are more errors in this.

831
01:23:01,857 --> 01:23:04,526
What-
Naturally Fresh Milk!

832
01:23:06,153 --> 01:23:07,654
Shit. Did you hear that?

833
01:23:08,530 --> 01:23:09,781
I didn't say it!

834
01:23:10,574 --> 01:23:12,826
You sent me the first
package, right?

835
01:23:15,120 --> 01:23:16,497
Shit!

836
01:23:17,831 --> 01:23:19,791
<i>Leave a message later
of the signal.</i>

837
01:23:20,542 --> 01:23:21,293
Trish?

838
01:23:22,836 --> 01:23:24,671
Trish, it's Simon.

839
01:23:25,339 --> 01:23:26,298
Listen to me...

840
01:23:26,507 --> 01:23:28,467
...I have to go with you...

841
01:23:35,098 --> 01:23:37,351
You were right about everything.

842
01:23:41,772 --> 01:23:43,106
I love you--

843
01:23:43,899 --> 01:23:45,234
Naturally Fresh Milk!

844
01:23:49,655 --> 01:23:50,697
Help me.

845
01:23:51,031 --> 01:23:52,115
Help me!

846
01:23:56,787 --> 01:23:58,747
I want my life.

847
01:24:04,169 --> 01:24:05,379
It's too late.

848
01:24:37,661 --> 01:24:38,787
Simon?

849
01:24:39,663 --> 01:24:41,039
I heard the crickets.

850
01:24:43,792 --> 01:24:45,169
Howard, come in.

851
01:24:48,839 --> 01:24:49,965
Can you help me?

852
01:24:50,841 --> 01:24:53,385
- Excuse me, do you want something to drink?
- No.

853
01:24:55,053 --> 01:24:56,805
Naturally Fresh Milk!

854
01:25:04,813 --> 01:25:06,064
Did you hear that?

855
01:25:07,441 --> 01:25:11,028
- I didn't say it. Nanomachines.
- Yes.

856
01:25:11,820 --> 01:25:14,698
Yes, nanomachines.
I'm afraid so.

857
01:25:18,577 --> 01:25:19,536
I'm afraid.

858
01:25:20,829 --> 01:25:22,247
Let me take your hand.

859
01:25:24,958 --> 01:25:28,837
There are good people and there are bad people,
They are on their way and they are coming for you, Simón.

860
01:25:29,713 --> 01:25:33,175
Bad people can save you,
but they won't.

861
01:25:33,509 --> 01:25:36,845
Good people want to save you,
but they can't.

862
01:25:38,305 --> 01:25:41,016
The bad people,
the people of La Granja,

863
01:25:41,475 --> 01:25:43,018
They want to hurt you, Simón.

864
01:25:45,604 --> 01:25:49,316
They want to possess your intellectual fiber.
They want your money.

865
01:25:49,441 --> 01:25:51,151
They put the nanomachines
in your brain.

866
01:25:51,610 --> 01:25:53,237
And I want to save you.

867
01:25:54,488 --> 01:25:55,948
Now, open your mouth.

868
01:25:58,283 --> 01:25:59,076
Do you feel it?

869
01:26:00,452 --> 01:26:01,662
You don't have much time left.

870
01:26:02,287 --> 01:26:03,705
This is going to help you.
Come on!

871
01:26:03,914 --> 01:26:05,749
Simon!
You are infected!

872
01:26:05,874 --> 01:26:08,001
Just say "Ah"
Ah!

873
01:26:08,168 --> 01:26:08,794
Say "Ah."

874
01:26:08,794 --> 01:26:09,795
"Aaaaaaah."

875
01:26:13,674 --> 01:26:15,008
We were almost late.

876
01:26:21,598 --> 01:26:23,809
Your body has been rejecting
nanomachines.

877
01:26:24,017 --> 01:26:27,396
It is a product full of errors.
It would never have happened in my time.

878
01:26:27,980 --> 01:26:29,648
If I don't remove your hard drive,

879
01:26:29,731 --> 01:26:32,192
you are going to die
o The Farm will catch you.

880
01:26:33,819 --> 01:26:36,280
I have saved you Simon,
just like save...

881
01:26:36,697 --> 01:26:39,199
to the janitor and the game guy.

882
01:26:39,992 --> 01:26:42,244
I arrived too late to
the garbage man

883
01:26:45,330 --> 01:26:47,207
You know, I don't know everything.

884
01:26:49,126 --> 01:26:50,002
But...

885
01:26:52,504 --> 01:26:55,340
You're going to feel a little
uncomfortable for a while...

886
01:26:56,467 --> 01:26:57,926
...then you go to sleep.

887
01:27:00,262 --> 01:27:03,223
And when you wake up,
everything is going to be different.

888
01:27:03,974 --> 01:27:05,726
Everything is going to be fine.

889
01:27:09,897 --> 01:27:13,442
There is a time when we move forward.
And there is a time when we go back.

890
01:27:15,486 --> 01:27:16,778
It's just the beginning.


